Hello,
I have a problem with a French word. What does flashage mean?
Thank you all,
Regards,
Bora
-----Original Message-----
From: Andrei Sarbu [mailto:andrei@herris.ro]
Sent: Friday, November 26, 2004 10:40 AM
To: eci-en(a)lists.transmedia.de
Subject: RE: [ECI-EN] (OT) Question about an english word
Hello,
Maybe your customer wants to know the grip regarding the paper (max printed area on a
specified sheed - ex. 500x700mm)
Regards,
Andrei Sarbu
-----Original Message-----
From: eci-en-admin(a)lists.transmedia.de [mailto:eci-en-admin@lists.transmedia.de] On Behalf
Of Joachim Euler
Sent: Friday, November 26, 2004 10:23 AM
To: ECI-EN
Subject: [ECI-EN] (OT) Question about an english word
Hello,
one of our customers is negotiating a contract at the moment, and all the
communication is in English language.
I was able to help them out with most of the phrases they didn't understand,
but there's one word which is beyond my "built-in dictionary":-)
In the graphics industry, what does "grip" mean? -- We almost certainly do
not speak of the gripper of a printing press which is totally irrelevant
here as we will be imaging the plates in our shop. The customer wants to
know "the maximun and minimun grip"...
Thanks for any help!
Best regards,
Jo Euler
--
Mit freundlichen Grüßen aus Kriftel
Joachim Euler
GATF-accredited ColorSync Consultant
*** ACHTUNG: Neue Mobiltelefonnummer ab 2004-11-09 ***
*** Neue E-Mail-Adresse ab 2004-11-17 ***
PMG computer to plate GmbH
Gutenbergstraße 2-4
65830 Kriftel
T: +49 6192-406-615
F: +49 6192-406-670
M: +49 163-8793142
jeuler.pmgctp(a)datahighways.de
_______________________________________________
ECI-EN mailing list
ECI-EN(a)lists.transmedia.de
http://lists.transmedia.de/mailman/listinfo/eci-en
_______________________________________________
ECI-EN mailing list
ECI-EN(a)lists.transmedia.de
http://lists.transmedia.de/mailman/listinfo/eci-en